silikonvintage.blogg.se

English to korean translator
English to korean translator












english to korean translator

The translation only takes a few seconds and allows up to 500 characters to be translated in one request. Our app then translates your English word, phrase, or sentence into Korean. You can start typing on the left-hand text area and then click on the "Translate" button. The translation grant excludes the amount previously paid for the sample translation, and is paid in one installment.Our English to Korean Translation Tool is powered by Google Translation API. Once the translation is completed and the publisher submits the final manuscript to LTI Korea, the translator or the publisher will receive the translation grant in full.Upon signing of the copyright contract and translation contract, LTI Koreawill provide translation grants for the rest of the work. The submitted final manuscript and publication proposal willbe distributed to literary agencies and overseas publishers.The translator will receive the second installment of the grant after submitting the revised manuscript that reflects comments from the evaluation. Upon submission of the manuscript, it will be evaluated.The translation grant(about 4 million KRW) will be paid in two installments.In other words, the selected applicant shall translate 60 additional pages to 20 pages that have already been submitted, or 20 additional poems to 10 poems that have already been submitted. The total length of the translation sample should be 80 A4 pages or 30 poems.The selected applicant will have six months to finish sampletranslation with an option of a three-month extension upon prior request.In consultation with the author and/or the copyright holder of the original work, LTI Korea and the translator agree upon the additional page to translate.The selected applicants will sign a Memorandum of Agreement outlining the terms and conditions of the translation grant.If any information included in the application is found to be false or a significant reason for disqualification is subsequently discovered, the grant will be cancelled and steps will be taken to recover the grant money from the applicant.However, details of the evaluations will not be disclosed. A general review will be posted on LTI Korea’s website when the results are announced.Recipients of the translation grant are required to cooperate with LTI Korea regarding matters of publication after completing their translations.Applications for translations that have received funding fromother institutions or organizations or have been under taken as partof any of LTI Korea’s projects will not be accepted.įor example, texts translated in any of the Translation Academy classes, mentoring programs, or the Overseas Translation Workshop program, etc.Applications for co-translated or professionally edited texts made in a single translator’s name will not be accepted.LTI Korea does not support second-hand translation.Į.g.) Translations of the Englishedition of Please Look After Mom into other languages.Translators may re-apply with the same work up to three times.Previous grant holders must complete their current projectbefore making a new application.Any application received after the deadline will be automatically submitted for thenext semester. LTI Korea does not return application copies.














English to korean translator